+
Přidat firmu
Vyhledávání
Menu

Souběh technických norem EN a ČSN EN z pohledu TNK 93

30.10.2018 Autor: Ing. Ondřej Hojer, Ph.D. Časopis: 6/2018

Úvod

Ne všichni v odborné veřejnosti mají přehled o tom, jak a kým jsou technické normy vytvářeny. Současně se množí dotazy týkající se platnosti a souběhu jednotlivých norem, dotazy na překlady i dotazy týkající se připomínkování. V tomto článku se pokusíme oživit některé základní principy a pravidla, které českou technickou normalizaci v současné době provází.

Situace v ČR

V České republice byl zákonem č. 20/1993 Sb. zřízen Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (ÚNMZ) [1]. ÚNMZ je organizační složkou státu v rezortu Ministerstva průmyslu a obchodu ČR. Do konce roku 2017 zajišťovalo ÚNMZ všechny činnosti související s technickou normalizací, meteorologií a zkušebnictvím. Od 1. 1. 2018 úřad vytvořil novou příspěvkovou organizaci Českou agenturu pro standardizaci (ČAS) [2] a převedl na ní všechny činnosti související s tvorbou, vydáváním a distribucí technických norem.

Tvorba norem

Tvorba původních ČSN tvoří v současné době pouze velmi malou část (5 %) roční produkce vydávaných nových ČSN. Většina, tj. více než 1500 každoročně vydávaných nových ČSN, jsou převzaté evropské a mezinárodní normy, na jejichž tvorbě se prostřednictvím ÚNMZ více či méně podíleli odborníci z ČR. Převzetí evropských norem je povinné a vyplývá z členství v evropských normalizačních organizacích. Zjednodušeně lze postup tvorby každé české technické normy popsat v následujících krocích.

A. Návrh na tvorbu normy

Námět na zpracování české technické normy může podat kdokoliv. Prostřednictvím ÚNMZ může navrhnout i zpracování evropské nebo mezinárodní normy.

B. Posouzení návrhu

V ČR je návrh posuzován v příslušné národní Technické normalizační komisi.

C. Zpracování návrhu normy

ČAS sama nezpracovává návrhy ČSN, jejich zpracování organizuje a zajišťuje smluvně. Součástí smluvního ujednání je dohodnutý zpracovatel, termínované etapy zařazeného normalizačního úkolu a způsob financování. Údaje o zahájení a plánovaném postupu prací na nové nebo revidované normě uveřejní ÚNMZ ve Věstníku, který je také dostupný online v pdf verzi na adrese: www.unmz.cz/urad/vestnik-unmz

První návrh původní ČSN vypracuje dohodnutý zpracovatel. První návrh evropské nebo mezinárodní normy je tvořen v pracovní skupině, do které mohou být delegováni prostřednictvím ÚNMZ odborníci z ČR.

Postupné návrhy původních ČSN i návrhy evropských a mezinárodních norem se projednávají v Technických normalizačních komisích, ve kterých jsou zastoupeny všechny zájmové skupiny, a to zejména výrobci (jak velké firmy, tak i zástupci středních a malých podniků), spotřebitelé, obchodní organizace, školy, veřejná správa, výzkum apod. Společným cílem je dosažení shody o užitečnosti navrhovaného řešení pro všechny zúčastněné, tedy i pro ČR.

D. Hlasování o návrhu normy, schválení návrhu normy

Návrhy evropských norem se schvalují v evropských organizacích váženým hlasováním, které v podstatě vyjadřuje hospodářskou významnost členských zemí CEN a CENELEC. ČR má v tomto systému 12 hlasů stejně jako Belgie, Maďarsko, Portugalsko a Řecko). Je-li výsledek hlasovaní 71 % kladných stanovisek, je návrh schválen a členské země musí příslušnou evropskou normu zavést do 6 měsíců do svých národních norem. V ISO a IEC je ke schválení potřeba 75 % kladných stanovisek z hlasujících členů.

Převzetí evropské nebo mezinárodní normy, schválení původní ČSN, vydání

Povinností ÚNMZ, jako řádného člena evropských normalizačních komisí, je zabezpečit zavedení všech evropských norem do soustavy ČSN a zrušení těch národních norem, které jsou s evropskými v rozporu. Tento proces probíhá různými způsoby, především v závislosti na charakteru problematiky a okruhu potenciálních zájemců, resp. uživatelů normy. V každém případě se evropské normě uděluje status české národní normy, a to buď:

a) převzetím překladem (cca 60 % z celkového objemu přejatých norem), tj. vydáním ČSN, obsahující národní titulní stranu, národní předmluvu, úplný překlad originálu přejímané normy a národní přílohu (je-li potřebná);

b) převzetím originálu, tj. vydáním ČSN obsahující národní titulní stranu, národní předmluvu, přetisk anglické, popř. anglické a francouzské verze přejímané normy a národní přílohu (je-li potřebná);

c) převzetím schválením k přímému používání oznámením ve Věstníku, tj. „vydáním“ obálky s českým názvem a označením převzaté normy, do které je vložen anglický originál přejímané normy.

Projednaný konečný návrh ČSN, a to jak převzaté evropské nebo mezinárodní, tak i původní normy, předá zpracovatel ke schválení ÚNMZ. Součástí schvalovacího řízení je kontrola splnění zadání úkolu, metodická kontrola, zrušení překonaných a konfliktních norem a nutné redakční úpravy. Celková doba nutná k vypracování evropské či mezinárodní normy je v průměru tři roky.

Plnění programu tvorby norem se po stránce odborné opírá o Technické normalizační komise (TNK). TNK jsou odbornými poradními orgány Odboru standardizace (OS) České agentury pro standardizaci (Agentura). Jejich úkolem je komplexně posuzovat problematiku normalizace ve vymezeném rozsahu oboru jejich působnosti, zaujímat k ní odborná stanoviska a navrhovat příslušná řešení.

Souběh norem

V poslední době jsme řešili problémy související se souběhem některých národních norem s normami mezinárodními. U jednoduchých případů, kdy pro stejný předmět vznikne norma evropská, je vše jasné, ČSN EN se zavede některým z výše uvedených postupů a kolizní ČSN se buď zruší, nebo z ní vznikne norma zbytková (vysvětlující). Ovšem jak je to v případě, že předměty evropské a české normy ne­jsou na zcela identické téma a shoduje se pouze pár odstavců? I pro tento případ má přednost evropská norma! Provede se analýza předmětů obou norem a musí dojít k odstranění kolizí v ČSN, například zúžením předmětu ČSN. Podle stanoviska zástupce ČAS Ing. Michala Dalibora: „ČSN nemůže požadovat více, než mateřská EN. Zpřísnění „zbytkové“ oproti ČSN EN by mohlo být považováno za znevýhodnění v hospodářské soutěži a snížení konkurenceschopnosti“.

Image 1

Případová studie – souběh ČSN 06 0310 a ČSN EN 12 828

V rámci TNK 93 se nyní řeší problém se souběhem norem ČSN 06 0310 (Tepelné soustavy v budovách – Projektování a montáž) a ČSN EN 12 828 (Tepelné soustavy v budovách – Navrhování teplovodních otopných soustav). Jak již název napovídá, zaměření obou norem je velmi podobné.

Předmět normy ČSN 06 0310

Tato norma platí pro projektování a montáž tepelných soustav, které používají jako teplonosnou látku vodu, vodní roztoky nebo vodní páru. Tato norma navazuje na normu ČSN EN 14 336 (Tepelné soustavy v budovách – Montáž a přejímka teplovodních tepelných soustav). Pro navrhování teplovodních tepelných soustav platí ČSN EN 12 828.

Předmět normy ČSN EN 12 828

Tato evropská norma stanoví návrhová kritéria pro teplovodní tepelné soustavy v budovách s maximální provozní teplotou do 105 °C. Pro tepelné soustavy s vyšší provozní teplotou než 105 °C mohou platit jiná bezpečnostní hlediska, než jsou popsána v článku 4.6. Ostatní články této evropské normy jsou platné i pro tyto soustavy. Tato evropská norma nepozměňuje normy výrobků nebo požadavky na jejich instalaci. Tato norma zahrnuje navrhování:

  • soustavy zdroje tepla;
  • soustavy distribuce tepla;
  • otopných ploch;
  • systémů regulace.

Tato evropská norma zahrnuje požadavky na dodávku tepla pro připojené soustavy a zařízení (např. příprava teplé vody, technologické teplo, klimatizace, větrání) při návrhu tepelného výkonu, ale nepokrývá návrh těchto soustav a zařízení.

Tato evropská norma nepokrývá požadavky na instalaci a přejímku teplovodních tepelných (otopných) soustav a pokyny pro jejich provoz, údržbu a užívání teplovodních tepelných (otopných) soustav. Tato evropská norma nezahrnuje navrhování systémů přívodu paliva nebo dodávku primární energie.

Rozbor případové studie

Na začátku při zavádění ČSN EN 12 828 bylo na zasedání TNK 93 konstatováno, že norma ČSN 06 0310 je velmi dobře zpracována a léty prověřená, a proto byla snaha vyřešit kolize pouze odstavcovým způsobem (pouze ty odstavce, které byly v rozporu, byly zrušeny nebo upraveny). Toto však jednak nebyl zcela správný postup a navíc způsobil v odborné veřejnosti, která si na existenci každé nové normy zvyká velmi pomalu, zmatky a nejasnosti. Vzhledem k výše zmíněnému bude v rámci TNK 93 nyní navržena revize ČSN 06 0310 tak, aby lépe respektovala předměty norem ČSN EN 12 828 a ČSN EN 14 336. ČSN 06 0310 by tak nově mohla platit pro parní otopné soustavy a případně zahrnovat bezpečnostní hlediska pro soustavy s vyšší teplotou, než 105 °C.

Pro představu, je v tabulce seznam všech aktuálně platných ČSN norem, které patří pod technickou normalizační komisi TNK 93 – Ústřední vytápění a příprava teplé vody.

Literatura

  1. Úřad pro technickou normalizaci meteorologii a státní zkušebnictví [online]. UNMZ: ©2018 [cit. 26. 6. 2018]. Dostupné z: https://www.unmz.cz/
  2. Česká agentura pro standardizaci [online]. ČAS: ©2018 [cit. 26. 6. 2018]. Dostupné z: https:// http://agentura-web.e-bs.cz/


Concurrence of Technical Standards EN and ČSN EN from the point of view of TNK 93

Not everyone in the professional sector has an overview of how and by whom technical standards are created. At the same time, queries concerning the validity and concurrence of individual standards, translation questions, and questions about comments are multiplied. In this article we will try to revive some of the basic principles and rules which currently accompanies the Czech technical standardization.

Keywords: technical standard, takeover by translation, acceptance of the original, acceptance by approval, concurrence of technical standards, residual norm, contradiction.

Autor:
předseda TNK 93 – Ústřední vytápění a příprava teplé vody
Související časopisy